Yesus, Lihat UmatMu

"Yesus, Lihat UmatMu"
Liebster Jesu, wir sind hier"
Kidung Lutheran
Bahasa Inggris"Blessed Jesus, at your word"
KatalogZahn 3498b
Ditulis1663 (1663)
TeksTobias Clausnitzer
BahasaJerman
Meter7 8 7 8 8 8[1]
MelodiJohann Rudolph Ahle
Digubah1664
Dipublikasikan1975 (1975)

"Yesus, Lihat UmatMu" atau "Liebster Jesu, wir sind hier" (artinya: Dearest Jesus, we are here) adalah sebuah kidung Lutheran dengan lirik yang ditulis oleh Tobias Clausnitzer pada 1663, dan nada kidung, Zahn No. 3498b, berxasarkan pada melodi tahun 1664 karya Johann Rudolph Ahle (Zahn No. 3498a).[2] Kidunb tersebut biasanya dijadikan pembuka kebaktian gereja dan dinyanyikan sebelum kotbah. Lagunterssbut adalah bagian dari kidung Protestan Evangelisches Gesangbuch sebagai EG 161. Lagu tersebut juga merupakan bagian dari kidung Katolik Gotteslob sebagai GL 149. Lagu tersebut juga popilasi dalam terjemahan Inggris seperti "Blessed Jesus, at your word" karya Catherine Winkworth.

Referensi

Sumber kutipan

  • Kandler, Karl-Hermann (2020). "Tobias Clausnitzer: "Liebster Jesu, wir sind hier, dich und dein Wort anzuhören"". Skizzen zur sächsisches Kirchengeschichte (dalam bahasa Jerman).
  • Neufang, Christiane (2 February 2019). "Liebster Jesu, wir sind hier (eg 161)". WDR.
  • Zahn, Johannes (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (dalam bahasa Jerman). Vol. II. Gütersloh: Bertelsmann.
  • "Liebster Jesu, wir sind hier". evangeliums.net (dalam bahasa Jerman). Diakses tanggal 19 April 2020.
  • "Liebster Jesu, wir sind hier, Dich und dein Wort anzuhören". hymnary.org. Diakses tanggal 24 April 2020.
  • "Blessed Jesus, at Thy word". hymnary.org. Diakses tanggal 24 April 2020.
  • "Liebster Jesu". hymnary.org. Diakses tanggal 24 April 2020.
  • "149 / Liebster Jesu, wir sind hier (L) / Gesänge – Woche – Gesänge zur Eröffnung". mein-gotteslob.de (dalam bahasa Jerman). Diakses tanggal 19 April 2020.

Pranala luar

Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.

×
Advertisement