Bahasa Saksen Kuno
| Bahasa Saksen Kuno
Sahsisk Jerman Hilir Kuno | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Wilayah | Jerman barat laut, Belanda timur laut, Denmark selatan (Schleswig utara). | ||||
| Etnis | Orang Saksen | ||||
| Era | abad ke-8 hingga ke-12. Berkembang menjadi bahasa Saksen Hilir Pertengahan pada akhir abad ke-12. | ||||
| Alfabet Futhark Baru dan Latin | |||||
| Kode bahasa | |||||
| ISO 639-3 | osx | ||||
LINGUIST List | osx | ||||
| Glottolog | olds1250[1] | ||||
| IETF | osx | ||||
| |||||
| Lokasi penuturan | |||||
Area persebaran bahasa Saksen Kuno (berwarna kuning) | |||||
|
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
| |||||
Bahasa Saksen Kuno, juga dikenal sebagai bahasa Jerman Hilir Kuno, adalah bentuk kuno dari bahasa Saksen Hilir yang dituturkan di Jerman utara dan Belanda timur. Walaupun sering disebut sebagai bahasa Jerman Hilir, sebenarnya secara penggolongan bahasa, bahasa ini lebih mirip dengan bahasa Frisia Kuno dan Inggris Kuno, dibanding bahasa Jerman Hulu Kuno yang dalam perkembangannya menjadi bahasa baku dan resmi di negara Jerman.[4] Bukti tertulis bahasa ini berasal dari abad ke-8 hingga ke-12. Bahasa kuno ini akhirnya berkembang menjadi bahasa Saksen Hilir Pertengahan.
Tata bahasa Saksen Kuno sepenuhnya sepenuhnya dipengaruhi oleh lima kasus (nominativus, akusativus, genitivus, dativus, dan instrumental), tiga bilangan tata bahasa (tunggal, jamak, dan dualis), dan tiga gender (maskulin, feminin, dan netral). Bentuk dualis terjadi pada orang pertama dan kedua saja dan mengacu pada kelompok dua orang.
Kesusasteraan

Hanya beberapa naskah yang bertahan, sebagian besar sumpah pembaptisan yang diminta oleh suku-suku Saksen untuk dilakukan atas perintah Karel Agung. Beberapa naskah sastra terkenal yang bertahan adalah Heliand dan pecahan prasasti Kejadian, selain itu:
- Khotbah oleh Beda Venerabilis (Homilie Bedas)
- Credo (Abrenunciatio diaboli et credo) → salah satu sumpah pembaptisan Saksen Kuno.
- Essener Heberegister
- Sumpah Pembaptisan Saksen Kuno (bahasa Jerman: Sächsisches Taufgelöbnis)
- Penjara (altsächsische Beichte, altwestfälische Beichte)
- Trierer Blutsegen (
de.) - Spurihalz (Wiener Pferdsegen) (
de.) - Wurmsegen (Wiener Wurmsegen) (
de). - Komentar Mazmur (Gernroder Psalmenkommentar)
Contoh
Versi puitis dari Doa Bapa Kami dalam bentuk syair aliteratif tradisional Jermanik alliterative verse dicantumkan dalam bahasa Saksen Kuno di bawah ini seperti yang muncul dalam Heliand.
| Baris | Asli | Terjemahan harfiah |
|---|---|---|
| [1] | Fadar usa firiho barno, | Bapa kami, anak-anak manusia, |
| [2] | thu bist an them hohon himila rikea, | Engkau berada di kerajaan surgawi yang tinggi, |
| [3] | geuuihid si thin namo uuordo gehuuilico, | Terpujilah nama-Mu dalam setiap kata [kata khusus], |
| [4] | Cuma thin craftag riki. | Semoga kerajaan-Mu yang hebat datang. |
| [5] | UUerða thin uuilleo oƀar thesa werold alla, | Semoga [menjadi] kehendak-Mu terjadi di seluruh dunia ini, |
| [6] | so sama an erðo, so thar uppa ist | Sama di bumi, seperti [sama seperti] di atas sana |
| [7] | an them hohon himilo rikea. | di kerajaan surga yang tinggi [di kerajaan surga]. |
| [8] | Gef us dag gehuuilikes rad, drohtin the godo, | Beri kami dukungan [nasihat/nasihat] setiap hari, Kepala Suku [Kepala/Tuan Yang Baik] yang baik, |
| [9] | thina helaga helpa, endi alat us, heƀenes uuard, | Bantuan suci Engkau, dan maafkan kami, Pelindung [Tuhan/Penguasa] Surga, |
| [10] | managoro mensculdio, | [dari] banyak kejahatan kami, |
| [11] | al so uue oðrum mannum doan. | seperti yang kami lakukan terhadap manusia lain [kepada pria lain]. |
| [12] | Ne lat us farledean leða uuihti | Jangan biarkan makhluk kecil yang jahat membawa kita pergi [menyebabkan kita pergi] |
| [13] | so forð an iro uuileon, so uui uuirðige sind, | untuk melakukan [melanjutkan] keinginan mereka, sebagaimana yang pantas kami terima, |
| [14] | ac help us uuiðar allun uƀilon dadiun. | tetapi bantulah kami [untuk berperang?] melawan semua perbuatan jahat. |
Lihat juga
Catatan kaki
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Old Saxon". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ Old Saxon language at Encyclopædia Britannica
Daftar pustaka
Sumber utama
- Galleé, Johan Hendrik (1910). Altsächsische Grammatik. Halle: Max Niemeyer.
- Lasch, Agathe (1914). Mittelniederdeutsche Grammatik. Halle: Max Niemeyer.
Sumber umum
- Euler, Wolfram (2013). Das Westgermanische - von der Herausbildung im 3. bis zur Aufgliederung im 7. Jahrhundert - Analyse und Rekonstruktion (West Germanic - from its Emergence in the 3rd up until its Dissolution in the 7th Century CE - Analyses and Reconstruction). 244 p., in German with English summary, London/Berlin 2013, ISBN 978-3-9812110-7-8.
- Rauch, Irmengard (1992). The Old Saxon Language. Berkeley Models of Grammar: Peter Lang Publishing.
- Ringe, Donald R. and Taylor, Ann (2014). The Development of Old English - A Linguistic History of English, vol. II, 632p. ISBN 978-0199207848. Oxford.
- Holthausen, Ferdinand (1923). Altsächsisches Elementarbuch. Ulan Press.
Leksikon
- Tiefenbach, Heinrich (2010). Altsächsisches Handwörterbuch / A Concise Old Saxon Dictionary. De Gruyter.
- Gerhard Köbler: Altsächsisches Wörterbuch, (5. Auflage) 2014. ("An Old Saxon Dictionary")
Sumber ilmu sejarah modern
- Robinson, Orrin W. (1947). Old English and its closest relatives. Stanford: Stanford University Press.
- Helfenstein, Jacob (1901). Comparative Grammar of the Teutonic languages. Oxford: Forgotten Books.
- Meidinger, Heinrich (1923). Vergleichendes Etymologisches Wörterbuch Der Gothisch-Teutonischen Mundarten. Ulan Press.
- Schade, Oskar (1923). Altdeutsches Lesebuch. Ulan Press.
- Ammon, Hermann (1922). Repetitorium der deutschen sprache, gotisch, althochdeutsch, altsächsisch. Michigan: University of Michigan Library.
Pranala luar
- Einführung in das Altsächsische (An Introduction to Old Saxon) by Roland Schuhmann (in German); copy di Internet Archive
- Galleé, Johan Hendrik (1910). Altsächsische Grammatik. Halle: Max Niemeyer. (di Internet Archive)
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


